首頁 > 期刊 > 工業(yè)期刊 > 國家圖書館館藏 > 安徽地區(qū) > 半年刊 > 雜志介紹(非官網(wǎng))
評價(jià)信息:
影響因子:暫無
總被引頻次:
a.范圍:包括但不限于語言、文學(xué)、文化等方面。
b.選題要新,與時(shí)俱進(jìn)。突出前沿問題、難點(diǎn)問題、熱點(diǎn)問題、重點(diǎn)問題,注重理論聯(lián)系實(shí)際,強(qiáng)化現(xiàn)實(shí)針對性。
c.文題應(yīng)恰當(dāng),簡明地反映文章的主題,盡量不用外文縮略語,一般不設(shè)副題,中文題名不超過20個(gè)漢字,英文題名應(yīng)與中文題名含義一致,一般不超過10個(gè)實(shí)詞,通欄居中書寫。
d.正文前應(yīng)有200字左右中文摘要(說明文章的主要內(nèi)容、研究目的、采用方法和主要結(jié)論等)。
e.每篇文章需附第一作者簡介[姓名(出生年月)、性別、籍貫、職稱、學(xué)歷、職務(wù)、研究方向、聯(lián)系方式等],如有通訊作者也需提供其簡介。
f.前言應(yīng)交代本研究歷史背景、研究意義和研究目的,提出研究需要解決的問題,重點(diǎn)闡述本研究創(chuàng)新點(diǎn)。
g.注釋和參考文獻(xiàn)應(yīng)分別著錄。注釋用于對文中特殊內(nèi)容作解釋說明,設(shè)為當(dāng)頁腳注;參考文獻(xiàn)用于標(biāo)明引文出處,列于正文之后,勿用腳注或尾注。
h.表應(yīng)精選,應(yīng)有中英文表序、表題;數(shù)學(xué)公式應(yīng)正確無誤,推導(dǎo)過程嚴(yán)密,數(shù)據(jù)準(zhǔn)確可靠,所采用的量、單位和符號應(yīng)符合國家有關(guān)標(biāo)準(zhǔn),第一次出現(xiàn)的量、符號應(yīng)給出物理意義。
i.參考文獻(xiàn)按在正文中出現(xiàn)的先后順序列于文后(同一參考文獻(xiàn)在文中可以用同一序號加頁碼標(biāo)出),并與正文中的引用序號一一對應(yīng)。
j.如果來稿系基金項(xiàng)目資助的論文,請?jiān)谑醉撜撐念}名后以“宰”符號標(biāo)注,并鏈接至論文首頁地腳中表明基金項(xiàng)目的類別、名稱、項(xiàng)目編號。
鋼鐵譯文集(半年刊)知識豐富,內(nèi)容廣泛,貼近大眾,自創(chuàng)刊以來廣受好評,注重視角的宏觀性、全局性和指導(dǎo)性,在業(yè)界形成了一定影響和良好口碑。
《鋼鐵譯文集》是一本專注于翻譯文學(xué)的學(xué)術(shù)期刊,旨在推廣和傳播優(yōu)秀的外國文學(xué)作品,為讀者提供精彩紛呈的譯文和獨(dú)特的文化視角。雜志關(guān)注世界各國的文學(xué)作品,并通過提供高質(zhì)量的翻譯作品,將這些作品帶到讀者面前,所收錄的翻譯作品涉及各個(gè)文學(xué)類型,包括小說、散文、詩歌、戲劇等,并力求將原作的風(fēng)格、情感和意義完美還原。除了翻譯作品的發(fā)表,雜志還提供評論和專題文章,圍繞翻譯文學(xué)進(jìn)行深入的學(xué)術(shù)探討和批評分析,這些文章涵蓋了文學(xué)翻譯的理論、方法、策略等方面的內(nèi)容,為讀者提供一種更深入理解和欣賞翻譯文學(xué)的視角。
《鋼鐵譯文集》致力于促進(jìn)文學(xué)翻譯的交流和發(fā)展,為讀者呈現(xiàn)了一部部優(yōu)秀的外國文學(xué)作品,帶給我們不同的文化體驗(yàn)和思考啟示。同時(shí),它也為翻譯學(xué)者和文學(xué)愛好者提供一個(gè)學(xué)術(shù)交流的平臺,推動翻譯文學(xué)研究的深入。
只有符合自己論文方向和單位要求的正規(guī)期刊能用于評職稱。該雜志是馬鋼股份公司技術(shù)中心主管,馬鋼股份公司技術(shù)中心主辦,的正規(guī)期刊,您可以根據(jù)以上信息評估是否能用于評職稱。
該雜志是一本省級期刊。它的審稿時(shí)間一般為1個(gè)月內(nèi),是一本具有相當(dāng)知名度和認(rèn)可度的學(xué)術(shù)期刊。
該雜志由馬鋼股份公司技術(shù)中心主辦,辦公地址安徽省馬鞍山市寧蕪路,您也可以通過咨詢客服來獲取更多關(guān)于該雜志的信息。
可以的,本站提供雜志訂閱服務(wù),發(fā)行周期是半年刊。您可以通過本頁面上方的雜志訂閱按鈕,快捷購買。
若用戶需要出版服務(wù),請聯(lián)系出版商,地址:安徽省馬鞍山市寧蕪路,郵編:243000。本站僅做歷史信息展示,不提供任何服務(wù)。