首頁 > 期刊 > 教育期刊 > 萬方收錄(中) > 上海地區(qū) > 半年刊 > 雜志介紹(非官網)
評價信息:
影響因子:暫無
總被引頻次:
翻譯傳播典籍英譯語言譯研口譯研究縱橫論譯翻譯技術翻譯策略
a.摘要應排除本學科領域中常識性內容,引言中出現(xiàn)的內容不宜寫入摘要;不對論文的內容作自我評價;不要簡單重復題目中已有的信息;不出現(xiàn)數學公式、化學結構式、插圖和表格,不引入參考文獻序號。
b.結論之后,應有致謝部分,對國家科學基金、資助者或支持者、提供指導和幫助者、給予轉載和引用權的資料、圖片、文獻、研究思想和設想的所有者,表示感謝。
c.稿件注釋著作類包括作者、著作名稱、出版社、出版時間、頁碼;古文獻可在作者前加時代;譯著可在作者前加國別;論文類包括作者、論文名稱、期刊號。來稿請一律采用腳注形式。
d.參考文獻:來稿均應有參考文獻,參考文獻應引自正式出版物(不含內部資料、文件、使用說明書等)。在稿件的正文中依次出現(xiàn)的先后順序用阿拉伯數字加方括號在段末右上角標出,按引用的先后順序列于文末。
e.基金項目:基金項目類別(項目編號)。本刊對基金資助項目,省(部)級以上重大攻關項目和開放實驗室研究項目等優(yōu)秀論文優(yōu)先發(fā)表。
f.來稿應包括題名、作者署名及通訊地址、作者簡介、摘要、關鍵詞、中圖分類號、正文、注釋、參考文獻,并將題名、作者署名及通訊地址、摘要和關鍵詞。
g.文題應做到簡明、醒目,反映出文章的主題。中文文題一般以20個漢字以內為宜,不能使用籠統(tǒng)的、泛指性很強的詞語,避免使用簡稱,縮寫,化學結構式,藥品商品名等不規(guī)范的詞語,盡量不設副標題。
h.摘要應采用第三人稱寫法,不要重復題名中已有的信息以及眾所周知的介紹性內容,切忌把應在引言中出現(xiàn)的內容寫入摘要,避免出現(xiàn)圖表、公式和參考文獻的序號。
i.文中圖、表只附最必要的,表的序號和表題置于表上,表格采用三線制(特殊情況例外);圖的序號與圖題居中置于圖下,圖中文字必須能夠清晰地顯示;請仔細核對文中表、圖中的數據,并注明數據來源。
j.作者是指科研內容的構思,具體研究工作的執(zhí)行及撰稿執(zhí)筆等方面的主要貢獻人員,能夠對論文的主要內容負責答辯的人員,是論文的法定主權人和責任者。作者署名不宜過多,一般不超過8名。
《翻譯研究與教學》雜志是一本專注于翻譯學科研究與教學的學術期刊,自創(chuàng)刊以來,已經成為該領域的重要學術交流平臺。該雜志以推動翻譯學科的學術發(fā)展和教育實踐為宗旨,致力于翻譯理論、翻譯實踐、翻譯技術以及翻譯教學等多個方面的研究。雜志的內容涵蓋了翻譯理論探索、翻譯技術研究、翻譯教學創(chuàng)新等多個方面,為翻譯學者、教師及實踐者提供了一個分享研究成果、交流經驗、探索翻譯邊界的重要平臺。本刊還設有專欄與評論版塊,邀請國內外知名學者就翻譯領域的熱點問題進行深入探討與評論。
該雜志注重理論與實踐的結合,鼓勵跨學科的研究方法,結合語言學、文學、文化研究、心理學、認知科學等領域的理論與實踐,來深化翻譯研究的理論基礎和應用效果。同時,雜志也特別重視翻譯教學的創(chuàng)新和實用性,旨在提高翻譯教育的質量和效果??偟膩碚f,《翻譯研究與教學》雜志是一本具有廣泛影響力和學術價值的學術期刊,為翻譯學者、教師及實踐者提供了一個重要的學術交流平臺,推動了翻譯學科的學術發(fā)展和教育實踐。
只有符合自己論文方向和單位要求的正規(guī)期刊能用于評職稱。該雜志是中國英漢語比較研究會翻譯傳譯專業(yè)委員會主管,中國英漢語比較研究會翻譯傳譯專業(yè)委員會主辦,的正規(guī)期刊,您可以根據以上信息評估是否能用于評職稱。
該雜志是一本部級期刊。它的審稿時間一般為1個月內,是一本具有相當知名度和認可度的學術期刊。
該雜志由中國英漢語比較研究會翻譯傳譯專業(yè)委員會主辦,辦公地址上海市楊浦區(qū)邯鄲路220號,您也可以通過咨詢客服來獲取更多關于該雜志的信息。
可以的,本站提供雜志訂閱服務,該雜志全年定價為¥ 190.00,發(fā)行周期是半年刊。您可以通過本頁面上方的雜志訂閱按鈕,快捷購買。
若用戶需要出版服務,請聯(lián)系出版商,地址:上海市楊浦區(qū)邯鄲路220號,郵編:200433。